jueves, 11 de octubre de 2012


Hace 3 años cuando era Jefe de Obra de Jardinería*…

3 years ago when I was a Project Manager Garden * ...

Estando realizando trasplantes y plantaciones de Pinos pinea, recibí el encargo de realizar una plantación en alcorques viarios en dos calles, perpendiculares entre si. Fui a ver las calles y los alcorques donde debía de plantar los árboles. Calles estrechas, de un solo sentido, con una isla de recogida de restos soterrada en la esquina, en el vértice de las dos. Los alcorques, como siempre, de bordillos de un metro, donde la superficie queda reducida a 0.72m2 ( 0.9mx0.8m), la canalización eléctrica por el medio del alcorque, el tubo de riego al lado de la canalización eléctrica y el enganche del goteo igual. Siempre que se planten árboles en alcorques viarios vamos a tener el mismo problema. Todavía no he visto una calle con los alcorques de 1m2, la canalización eléctrica fuera y el riego al otro lado. Siempre el mismo problema. La calle estaba vista.

While performing transplants and pinea pine plantations, I was asked to make a plantation in alcorques road on two streets, perpendicular to each other. I went to see the streets and tree pits where he should plant trees. Narrow, one-way, with a collection of island remains buried in the corner at the vertex of the two. The tree pits, as always, to curbs of a meter, where the surface is reduced to 0.72m2 (0.9mx0.8m) busbar by means of tree grates, irrigation pipe next to the busbar and hitch As drip. Whenever trees are planted in tree pits road we will have the same problem. I have not seen a street tree pits with 1m2, busbar and irrigation out the other side. Always the same problem. The street was seen.

Como siempre propuse árboles de pequeño porte, de copa reducida para evitar que el camión de recogida de la basura los golpease al pasar ( auto-poda), y que al crecer no invadieran ninguna fachada. Y aquí es donde empieza mi problema…el cliente quiere plantar Pinos pinea ejemplares, como los que estaba plantando en un Parque próximo a estas calles. Tras una reunión in situ, como siempre y fiel a mis principios de jardinero, me opuse radicalmente a esta plantación de pinos. En una de las calles conseguí cambiar los pinea por cipreses, pero ejemplares ojo, no cualquier cosa, tenían que ser grandes, grandes de “cojones”…Mi propuesta eran árboles pequeños, en este caso, prunos pisardii copados para una y aligustres bola para otros. Tamaño 20-25cm de perímetro de tronco, en maceta, y seleccionados personalmente. Con esta solución, el éxito de la plantación estaba asegurado, con los pinos y los cipreses, fracaso seguro.

As always proposed small trees, small cup to prevent truck scavenging golpease passing the (self-pruning), and that growing up does not invade any facade. And this is where my problem starts ... the client wants to plant pines pinea copies, as he was planting in a park next to the streets. Following a site meeting, as always true to my principles and gardener, I radically opposed to this pine plantation. In one of the streets got change pinea by cypresses, but exemplary eye, not anything, had to be big, big "cojones" ... My proposal were small trees, in this case, prunes pisardii cornered for a ball and privet others. Size 20-25cm of trunk girth, potted, and personally selected. With this solution, the planting success was assured, with pines and cypresses, certain failure.

Defendiendo mi solución ante el cliente y ante quien por ese entonces me pagaba, recibí la llamada del que nos pagaba a todos:

-Juan Pedro, ¿Que problema hay con los pinos?

- Ninguno, no se pueden plantar, la calle es estrecha, los alcorques pequeños, el cepellón no entra, las canalizaciones quedarían por debajo del árbol y se nos van a secar todos.

- Juan Pedro…si pide pinos, le plantas pinos…

-Yo creo que deberíamos plantar otro tipo de árbol, ciruelos o aligustres, un árbol que vaya bien en viario y que no nos de problemas…

- ¡!!Que les plantes los pinos!!!

-Sin problema, me pongo con ello….

Aunque me considero uno de los mejores profesionales de mi sector, ante esta situación tenia dos opciones…o plantarlos consciente de mi craso error, o emborracharme y justificar el fracaso alegando un elevado optimismo fruto del alcohol en mi sangre, esperando esa frase tan castiza…¿Que pasa, que cuando plantaste los pinos estabas borracho, o qué?, y así poder responder…no sabes cuanto.

Defending my solution to the client and to whom at that time I was paying, I received a call from paying us all:

-Juan Pedro, What's wrong with pine?

- None, can not be planted, the road is narrow, the small tree pits, the root ball does not fit, the pipes would be below the tree and we will dry them all.

- Juan Pedro ... if you ask pines, pine floors will ...

-I think we should plant another type of tree, plum or privet, a tree well in road and have not problems ...

-! Les plantes That pines!

-No problem, I get with it ....

Although I consider myself one of the best professionals in my sector, this situation had two options ... or plant them aware of my blunder, or get drunk and justify the high optimism alleging failure result of alcohol in my blood, so that phrase castiza waiting ... What happens, when planted pines were drunk, or what, so we can answer ... do not know how.

Después de habernos reído un rato, por lo menos yo mientras escribo este articulo, plante los pinos (sereno, sin una gota de alcohol en mi cuerpo y muy consciente de lo que estaba haciendo). Los pinos, como cabría esperar, no entraban en el alcorque. Opte por sacar el martillo y los cortafríos y empezar a rebajar el cepellón de escayola a base de bien. Lo tuve que reducir casi a la mitad, un árbol casi a raíz desnuda con un poco de escayola que sujetaba la tierra. Se me caía el alma a los pies. Mi equipo me miraba, y yo sabía lo que estaban pensando. Nueve pinos y ocho cipreses plantamos ese día. La calle terminada y plantada. Tuve que cortar los cipreses por la mitad y hacerlos en forma de tubo, a la Veneciana, como me decía la empresa de jardinería que contrate para el evento.

¿A la Veneciana?,

¿A la Veneciana? conteste yo, no me jodais, hacerles los tubos y que no se nos caigan encima.

Ese día de observación, de humildad, de hombre de empresa, me fui a casa mal. Sabía que no, que no iba a salir bien. Volví a insistir en la conveniencia de haber plantado los árboles pequeños, pero ya era tarde…para los pinos y para mí.

After we laughed for a while, at least while I am writing this article, planted pines (serene, without a drop of alcohol in my body and very aware of what I was doing). The pines, as expected, were not within the alcorque. Choose to take a hammer and chisel and start down the rootball based plaster well. I had to reduce by nearly half, a nearly bare root tree with a little plaster that held land. I dropped the heart sink. My team looked at me, and I knew what they were thinking. Nine and eight cypress pines planted that day. The street ended and planted. I had to cut the cypress trees in half and make them into a tube, the Venetian, as I said the landscaping company you hire for the event.

To the Venetian?,

To the Venetian? I answer, I jodais, make the tubes and not fall on us.

That day of observation, humility, businessman, went home ill. I knew not, that would be fine. Again I stress the desirability of planting small trees, but it was too late ... for pines and me.

Esa noche mientras dormía, me desperté sobresaltado, no por tener pesadillas, que sin dormir ya las tengo, sino porque empezaba a soplar viento. Lo que me faltaba, y encima empieza a chispear. Eche un rezo porque no se cayeran los árboles encima de nada o de nadie. A los 10 minutos suena el teléfono…la Policía Municipal, que se ha caído un pino y que como bloqueaba la “gran calle”, los bomberos lo estaban cortando, para que a primera hora pasara a retirarlo…Me levanto, me ducho, llamo a los jardineros y organizo todo el “Operativo Pinos”.

That night as he slept, I woke with a start, not nightmares, sleepless and that I have, but because wind began to blow. Just what I needed, and above starts to sparkle. Have a prayer because the trees do not fall over anything or anyone. After 10 minutes the phone rings ... the Municipal Police, which has fallen as pine and blocking the "high street", firefighters were cutting it, so first thing to remove it happen ... I get up, I shower, call to gardeners and organize all the "Operating Pinos".

Cuando llego a la calle, dos pinos troceados en el descampado de la lado…me siento en el bordillo y me pongo a llorar (en el sentido figurado de la expresión, claro). Para empezar la mañana, sale el Ingeniero Vecino (jubilado que recorre las obras dando clases de cómo se hacen las cosas) de la casa de al lado y me dice…

-Ya que están troceados, ¿no les importaría hacérmelos más pequeños para la chimenea?.

-Ahora cuando vengan  los chavales se lo troceamos, pero tiene que llevárselo todo, le contesto.

A lo que me responde:

-Con lo cojonudos que son estos pinos…

When he reached the street, two pine chips in the open of the next ... I sit on the curb and I start to mourn (in the figurative sense of the term, of course). To start the morning, get the Neighbor Engineer (retired walking works by teaching how to do things) in the house next door and says ...

-Because they are cut, do not you mind hacérmelos smaller for the fireplace?.

-Now when kids come chop it, but you have to take it all, I say.

To which I replied:

-With what are these pines Cojonudos ...

Reponemos los pinos que se habían caído, se inaugura la calle, con fotografías y publicación incluida…un éxito.Recibo una tímida felicitación y a otra cosa. Pero yo sabía que no había terminado la calle, los pinos tardarían un par de semanas en morir y al final tendría que plantar los prunos, los aligustres bola o quizás algún Pyrus calleryana chanticler.

Restoring the pine trees that had fallen, opens the street, including photographs and publication ... a éxito.Recibo a shy greeting and otherwise. But I knew it was not over the street, the pines would take a couple of weeks to die and end the prunos would have to plant, the privet ball or perhaps some Pyrus calleryana chanticler.

Efectivamente, a las dos semanas me llama el cliente, con cierto enfado, cuestionando la plantación de estos pinos ejemplares y cargando las tintas contra mi poca visión, falta de profesionalidad y su consiguiente reposición sin coste alguno. Las medallas se convierten en peso, y las felicitaciones en ostias. Menos mal que a mi no me gustan las medallas, ni las llevo, ni me las dejo poner. Normalmente en estos caso, como el agua, el tema va de arriba hacia abajo, y ahí estaba yo, asumiendo toda la responsabilidad de lo ocurrido.

La llamada…

-Juan Pedro, soluciona el tema de estas calles, los pinos han sido un fracaso, te van a llamar diciéndote lo que tienes que plantar…

-Muy bien –contesto.

La llamada ( 2ª)…

-Juan Pedro, después de ver el tema de los pinos, hemos decidido que en esta calle vamos a plantar árboles de pequeño porte, de copa reducida para evitar que el camión de recogida de la basura los golpee al pasar , y que al crecer no invadan ninguna fachada, tipo prunus pisardii, aligustre bola o pyrus calleyreana chanticler…¿ Que te parece?.

-Me parece que habéis tomado una decisión acertada…

Indeed, after two weeks I called the client, with some anger, questioning the planting of these trees and charging copies the blame on my poor vision, lack of professionalism and its subsequent replacement free of charge. The medals are converted to weight, and congratulations on wafers. Good thing I do not like the medals, nor bear, nor let them put me. Usually in these cases, such as water, the issue goes from top to bottom, and there I was, assuming full responsibility for what happened.

The call ...

-Juan Pedro, solves the issue of these streets, the pines have been a failure, they will call you telling you what to plant ...

'Very well answered.

The Call (2nd) ...

-Juan Pedro, after seeing the subject of the pines, we decided that this street will plant small trees, small cup to prevent truck scavenging the hit to pass and not to grow invade any facade, type pisardii prunus, ligustrum ball or calleyreana chanticler  ... What do you think?.

-I think you made the right choice ...


AUTHOR'S NOTE: The places, the characters, the relationship between them and the facts here are reflected are not real and any resemblance to reality is pure fiction.

martes, 2 de octubre de 2012



El Parque Europa se proyecto hace cinco años ( 2007 ) como zona de recuperación del Arroyo Ardoz a su paso cerca de su desembocadura en el Rio Henares.La zona era un poblado de huertas ilegales, un matadero y un vertedero de escombros procedentes de las construcciones en Torrejón de Ardoz , Madrid, donde se ubica el Parque. Tras el proyecto, en el cual participe asesorando en la Jardinería, se adjudico su construcción con fondos procedentes del Ayuntamiento y del Gobierno mediante los tan nombrados Plan-e. En esta primera fase y en su segunda, volviendo a subvencionarse con un segundo Plan-e, con los cuales se ejecuto la Obra como hoy en día la conocemos. Su coste ascendio a 12 millones de euros aproximadamente. Despues de participar en el proyecto, de hacer la valoracion para su ejecución, y no poderlo construir, suministre arboles ejemplares a la empresa constructora, Pinos pinea, Cedros deodara, Leylandiis y Prunus pisardii, realizando esta empresa su viverado y posterior plantación, sin gran exito por cierto. El Parque se vertebra longuitudinalmente por su mitad por el Arroyo Ardoz, punto más bajo de todo el Parque. El hecho que tengamos un arroyo en el punto más bajo, hace se pueda aprovechar el agua de lluvia, de riego y de las fuentes para recogerlo en este cauce, si tuvieramos el Parque con unos drenajes y colectores adecuados, hoy en día inexistentes. Esta falta de drenajes, sobre todo en cespedes y caminos hace que haya zonas con una cantidad de agua elevada que impide el normal transito de peatones y bicicletas por ellos. El tema de los cespedes es una cosa aparte...no hay señaletica para evitar acceso a estas zonas, pero es que no se necesita porque todo el año, los cespedes tienen una cuarta de agua que hace imposible dar un paso en ellos. Esto implica que con tanta agua de riego, no se puedan segar de forma regular para obtener un cesped esteticamente bonito. Con el valor añadido del exceso de mosquitos que genera estas zonas húmedas, haciendo de los paseos nocturnos un verdadero suplicio. Un poco menos de riego, unas siegas frecuentes y un tratamiento para los mosquitos solucionaría unos de los principales problemas de este Gran Parque.

Solucionando el problema de los cespedes y del desagüe de las dos fuentes de los pipican ( he visto a perros devolver al beber agua de la fuente estancada), este Parque es uno de los mejores de la Comunidad de Madrid. Respecto al Paisajismo, esta solucionado de forma sencilla, ya que lo interesante de este Parque son sus monumentos, su verdadero atractivo.

Entrando por la puerta principal de la Calle Hilados, nos encontramos la cubierta del aparcamiento con cesped artificial, unos bancos estilo gaudí y el primer monumento...Las tres Gracias.

Pasado este primer monumento, llegamos al fondo de saco donde nos encontramos la Puerta de Alcala.  

La puerta daba acceso a aquellos viajeros que entraban antiguamente a la población desde Francia, Aragón y Cataluña En la actualidad es una puerta monumental que se encuentra ubicada junto a la Fuente de Cibeles y El Retiro. Fue construida por mandato de Carlos III en sustitución de otra puerta anterior que existía ya desde el siglo XVI. El diseño y obra pertenece al arquitecto italiano Francesco Sabatini. Compitieron con Sabatini otros proyectos por parte de arquitectos españoles: Ventura Rodriguez y de José de Hermosilla, siendo finalmente elegido personalmente por el Rey el diseño de Sabatini. Se trata de una puerta de estilo neoclasico y aspecto monumental similar a los Arcos de Triunfos romanos, se erigió mirando su exterior a Oriente en el año 1778. La puerta ha sido posteriormente restaurada en cinco ocasiones en más de dos siglos de existencia, siendo la última a finales del siglo XX. La originalidad de su fábrica consiste en ser el primer arco de triunfo construido en Europa tras la caída del Imperio romano siendo precursor de otros como el Arco de Triunfo de Paris y la Puerta de Brandenburgo en Berlín.

Girando en la Puerta de Alcala a la derecha, bajando por los paseos de adoquín, llegamos al Atomiun, Monumento representativo de Belgica.

El Atomium es una estructura de 103 metros de altura construida para la Exposición General de primera categoría de Bruselas de 1958. Representa un cristal de hierro ampliado 165 mil millones de veces. Está formado por nueve esferas de acero de 18 metros de diámetro. Levantado con ocasión de la Feria Mundial de 1958, celebrada en Bruselas, el Atomium se ha convertido en un auténtico símbolo de la capital de Bélgica. Realizada en acero y aluminio, el conjunto representa un cristal de hierro. La estructura, diseñada por el arquitecto André Waterkeyn, fue planeada para permanecer seis meses; sin embargo rápidamente se convirtió en una atracción turística. A partir de marzo de 2004, se llevó a cabo un proceso de renovación. El Atomium abrió nuevamente, totalmente renovado, el 18 de febrero de 2006. En su interior se incluyó un elevador que lleva a la cima a una velocidad de 5 m/s.

Pasado el Atomiun, llegamos a la Plaza Europa, donde estan representados los paisas de la UE con sus respectivas banderas. Reseñable es la fuente de estrellas "in crescendo" con el agua con tinte de color azul.

Pasada la Plaza, llegamos una zona de ocio para el público infantil, cochecitos, minigolf, ponys...

A continuación de la zona infantil nos encontramos un Monumento muy conocido aparte de por su simpatia, por ser el eslogan de una marca de gofres...el Mannenken Pis.

El Manneken Pis (en dialecto bruselense Menneke Pis, ‘niño que orina’) es una estatua de bronce de unos cincuenta centímetros situada en el centro histórico de Bruselas (Bélgica) que representa a un niño pequeño desnudo orinando dentro del cuenco de la fuente. Junto con el Atomium y la Grand Place es uno de los símbolos de la ciudad y una de sus principales atracciones turísticas, simbolizando el espíritu independiente de sus habitantes. Había ya una estatua parecida de piedra a mediados del siglo XV, quizás ya desde 1388 (fecha de la primera mención hallada en los archivos de lacatedral de Santa Gúdula), que fue robada en varias ocasiones. En 1619 fue reemplazada por una estatuilla de bronce hecha por el escultorbarroco franco-flamenco Jérôme Duquesnoy el Viejo, que se situó sobre una columna de seis pies tallada por Daniel Raessens, que fue sustituida por el actual nicho en estilo rococó, en 1770. Los bruselenses protegieron la estatuilla durante el asedio y bombardeo de la ciudad por los franceses en 1965. Una sentencia fue escrita bajo la estatua después del asalto francés: In petra exaltavit me, et nunc exaltavi caput meum super inimicos meos (El Señor me levantó sobre una roca, y ahora elevo mi cabeza sobre mis enemigos). La estatua actual es una réplica, pues la original que fue robada en los años 1960, y recuperada posteriormente, se encuentra junto a una copia en bronce dorado del siglo XVII, en el Musée de la Ville de Bruselas. La estatua es vestida en muchas ocasiones con un disfraz, según un programa gestionado por la asociación sin ánimo de lucro Amigos del Manneken Pis, en ceremonias que a menudo son acompañadas por una banda de música. Cuando el chorro del Manneken es conectado de nuevo tras ser vestido, el exceso de presión tras esta abstinencia puede llegar a salpicar a los espectadores, ante el disfrute general.

Cruzando la via pecuaria, perfectamente señalizada, llegamos a la Fontana de Trevi, donde los paseantes como en la original, tiran su moneda de espaldas pidiendo un deseo. En este monumento le falta "algo" en la parte de atras del monumento. Quizas algo que lo disimule. Recordemos que la original, "el trasero" esta protegido, aquí no.

La Fuente de Trevi (en italiano Fontana di Trevi) es la mayor (con cerca de 40 metros de frente) y más ambiciosa de las fuentes barrocas de Roma(Italia). Según la actual división administrativa del centro de Roma, está situada en el rione de Trevi. La fuente está situada en el cruce de tres calles (tre víe), marcando el punto final del Aqua Virgo (en italiano Acqua Vérgine), uno de los antiguos acueductos que suministraban agua a Roma. Con la supuesta ayuda de una virgen, los técnicos romanos localizaron una fuente de agua pura a sólo 22 km de la ciudad (escena representada en la actual fachada de la fuente). Esta Aqua Virgo corría por el acueducto más corto de Roma directamente hasta los Baños de Agripa y fue usada durante más de cuatrocientos años. El golpe de gracia a la vida urbana de la Roma clásica tardía fue la rotura de los acueductos por parte de los asediadores godos. Los romanos medievales quedaron reducidos a sacar agua de pozos contaminados y del río Tíber, que también se usaba como cloaca. La costumbre romana de construir una bella fuente al final de los acueductos que traían agua a la ciudad fue resucitada en el siglo XV, con el Renacimiento. En 1453, el papa Nicolás V terminó de reparar el acueducto Aqua Virgo y construyó una simple pila, diseñada por el arquitecto humanista Leon Battista Alberti, para anunciar la llegada del agua. En 1629 el papa Urbano VIII, encontrando la fuente anterior insuficientemente dramática, pidió a Bernini que esbozase posibles renovaciones, pero el proyecto fue abandonado cuando el papa murió. La contribución duradera de Bernini fue cambiar la situación de la fuente al otro lado de la plaza para que quedase frente al Palacio del Quirinal (de forma que el papa también pudiese verla y disfrutarla). Aunque el proyecto de Bernini fue desechado en favor del de Salvi, hay muchos toques del primero en la fuente tal como fue construida. También existe una maqueta anterior llamativa e influyente hecha por Pietro da CortonaLos concursos se habían puesto de moda durante el Barroco para rediseñar edificios, fuentes e incluso la Plaza de España. En 1730, el papa Clemente XII organizó un concurso sobre la fuente en el que Nicola Salvi perdió, a pesar de lo cual recibió el encargo. Los trabajos empezaron en 1732 y terminaron en 1762, mucho después de la muerte de Clemente, cuando el Neptuno de Pietro Bracci fue situado en el nicho central. Las estatuas deAbundancia y Salubridad, en los dos nichos laterales fueron esculpidas por Filippo della ValleSalvi murió en 1751, con su obra a medio terminar, pero antes se aseguró de que la fea firma de un barbero testarudo no estropease el conjunto, escondiéndola tras una vasija esculpida. La Fontana de Trevi fue terminada en 1762 por Giuseppe Pannini, quien sustituyó las suaves alegorías presentes por esculturas planas de Agripa y Trivia, la diosa romana.

Siguiendo nuestra visita, empezamos a ver al final La Torre Eiffel, monumento representativo de nuestra vecina Francia, situado en la ciudad de Paris. Por la noche, la Torre Eiffel del Parque Europa, se ilumina con cientos de bombillas para resaltar su estructura. Coincido con más de uno que esta iluminación no es necesaria, haciendo bromas sobre las bombillas y el puticlub que esta casi justo a sus pies, en la rotonda.

Inicialmente tema de controversia de algunos, la Torre Eiffel sirvió como presentación a la Exposición Universal de Paris de 1889, la cual acogió a más de 236 millones de visitantes desde su inauguración. Su tamaño excepcional y su silueta inmediatamente reconocible hicieron de la torre un emblema de París. Concebida en la imaginación de Maurice Koechlin y Émile Nouguier, jefe de la oficina de estudios y jefe de la oficina de métodos, respectivamente, de la compañía "Eiffel & CO", fue pensada para ser el «clavo (centro de atención) de la exposición de 1889 que se celebraría en París», que además celebraría el centenario de la Revolución francesa. El primer plano de la torre fue realizado en junio de 1884 y mejorado por Sephen Sauvestre, el arquitecto principal de los proyectos de la empresa, quien le aportó más estéticaEl 1 de mayo de 1886, el Ministro de Comercio e Industria, entusiasta partidario del proyecto, firmó un decreto que declaraba abierto «un apoyo para la Exposición Universal de 1889». Gustave Eiffel ganó este apoyo económico y un convenio el 8 de enero de 1887 que fijo las modalidades de construcción del edificio. Construida en dos años, dos meses y cinco días (de 1887 a 1889) por 250 obreros, se inaugura oficialmente el 31 e marzo de 1889.

Cerrando el lazo del camino, llegamos al David de Miguel Angel. monumento conseguido aunque los Leylandiis y los Cipreses que le rodean estan decrepitos, sin podar y haciendo que en las fotos no se refleje bien esta elegante escultura. 

El David es una escultura de mármol blanco de 5.17 mde altura realizada por Miguel Ángel Buonarroti entre 1501 y 1504 por encargo de laOpera del Duomo de la Catedral de Santa María del Fiore de Florencia. La escultura representa al Rey David bíblico en el momento previo a enfrentarse con Goliat, y fue acogida como un símbolo de la República de Florencia frente a la hegemonía de sus derrocados dirigentes, los Médici, y la amenaza de los estados adyacentes, especialmente los Estados PontificiosEl David es una de las obras maestras del Renacimiento según la mayoría de los historiadores,y una de las esculturas más famosas del mundo. Actualmente se encuentra expuesta en la Galería de la Academia de Florencia, aunque hasta 1910 estuvo ubicada en la Plaza de la Señoría de la capital toscana; desde entonces en su lugar se erige una copia de la obra a tamaño real realizada también en mármol. En 1501, los responsables de la Opera del Duomo (institución laica encargada de la conservación y el mantenimiento de los bienes pertenecientes a lugares sagrados, como las iglesias), oficina de trabajos de la Catedral de Florencia, y varios miembros del influyente gremio de Mercaderes de la lana, plantearon la construcción de doce grandes esculturas de personajes del Antiguo Testamento que se colocarían sobre los contrafuertes externos al ábside de Santa María del Fiore. Antes del David, sólo dos de estas esculturas habían sido construidas, una de ellas porDonatello y la otra por su discípulo Agostino di Duccio. Este último recibió en 1464 otro encargo, esta vez para crear una escultura de David. El bloque de mármol a partir del cual se creó el David había sido extraído de la cantera de Fantiscritti, en Carrara, y había sido transportado a Florencia por el mar Mediterráneo y remontando elrío Arno hasta la ciudad. El bloque, de 18 pies de altura y denominado "el gigante", había sido dañado por un artista llamado Simone da Fiesole, que lo había estropeado tratando de esculpir una escultura en él. El bloque fue apartado por los encargados de Santa María del Fiore y abandonado durante años. Tanto Agostino di Duccio como Antonio Rossellino esculpieron el bloque sin éxito, abandonándolo con varias fracturas y partes a medio trabajar. Las autoridades de la Opera del Duomo comenzaron la búsqueda de un escultor que lograra terminar el trabajo. Varios artistas fueron consultados sobre las posibilidades de esculpir el David, entre ellos Miguel Ángel. Tras la expulsión de los Médici de Florencia en 1494, Miguel Ángel se había visto obligado a volver a la casa de su padre, viajando a Venecia, Bolonia y Roma. En Roma, el Papa Julio II le había encargado la Pietà del Vaticano. Miguel Ángel no había realizado todavía ninguna obra importante en su ciudad natal, por lo que tomó una postura agresiva para que le encargasen a él la escultura del David, lo que generó tensiones con el resto de los escultores florentinos.El 16 de agosto de 1501, la Opera del Duomo de Florencia encargó oficialmente la escultura del David a Miguel Ángel, veinticinco años después de que Rossellino abandonase el trabajo sobre el bloque de mármol. El artista comenzó a trabajar en la escultura el 18 de septiembre, un mes después de recibir el encargo, y trabajaría en ella durante dos años. Tras ver la obra ya terminada, el confaloniero de justicia Piero Soderini decidió finalmente ubicarla en la Piazza della Signoria, atribuyéndole a la obra un valor más civil que el religioso original. Miguel Ángel se impuso a una comisión de artistas célebres florentinos, entre los que se encontraban Andrea della Robbia, Piero di Cosimo, Pietro Perugino, Leonardo da Vinci, Sandro Botticelli y Cosimo Rosselli, que pretendían colocar la estatua en la Loggia dei Lanzi. Miguel Ángel impuso su criterio de colocarla frente al Palazzo Vecchio, aunque esta decisión dejó al David desprotegido frente a las inclemencias del tiempo. La escultura fue trasladada desde la Opera del Duomo a la Piazza della Signoria la noche del 18 de mayo de 1504, y fue alzada y colocada en su emplazamiento definitivo el 8 de junio del mismo año. Finalmente, el David fue descubierto a la ciudad de Florencia el 8 de septiembre de 1504.

Tras la interesante historia del David de Miguel Angel, llegamos a la zona del merendero del Parque, zona que se queda pequeña en los dias de verano. Enfrente, subiendo por el camino de la Avenida de los Cipreses, nos encontramos una representación de una gruta con su cascada de agua. Este elemento de agua, da frescor en esta zona, bajando hasta 3ºC de temperatura con respecto a la entrada, por la Puerta de Alcala. En la zona superior de la cascada nos encontramos con el primer lago, con un barco Vikingo erguido en uno de sus laterales. El remate de los lagos, tanto este como los demás, tendría que haber sido diferente, solapando el terreno sobre el geotextil, evitando ver el borde y haciendo la transición a la lamina de agua más natural. Otro detalle, un lago a medio llenar esteticamente y por conservación del geotextil, no es lo más recomendable. O lleno, o vacio, las medias... para las mujeres.

Tras la primera zona de agua, llegamos a una placita donde arrancan varios caminos a diferentes zonas del parque. Una hacia arriba por solado de adoquín, cruzando el puente, otra por un camino de zahorra, que no recomiendo por estar continuamente encharcado, y ojo, el cesped ni pisarlo, nos hundimos...hacia un juego infantil grande y muy bien ejecutado. Si giramos subiendo volvemos a la Entrada y a la izquierda vemos un proyecto de Elefantes con el armazón para realizar una topiaria. Interesante.

Subiendo por el camino de adoquin, pasando por las dos areas Pipican, una zona para perros pequeños y otra para perros grandes, con el problema de los desagües de las fuentes. Llegamos a los ejemplares de Pinos y Cedros,delante de la Mujer Gigante, un recorrido por el interior del cuerpo humano muy didactico.

Despues de admirar el gran talud que da al lago, nos encontramos con la Plaza España y su Bar terraza y la Torre de Londres que divide el Lago en dos mitades que permite pasar de un lado a otro del Parque.

La Torre de Londres, oficialmente el Palacio Real y Fortaleza de su Majestad, es un castillo histórico situado en la ribera norte delrío Támesis en el centro de Londres, Inglaterra. Se encuentra dentro del distrito londinense de Tower Hamlets, separado del límite norte de la ciudad por un espacio abierto conocido como Tower Hill. Se fundó hacia el fin de 1066 como parte de la conquista normanda de Inglaterra. La Torre Blanca, que da nombre al castillo entero, fue construido por Guillermo el Conquistador en 1078, convirtiéndose en símbolo de la opresión en Londres por parte de la nueva elite gobernante. Desde al menos 1100, el castillo fue usado como prisión, aunque no era este el propósito primario. En conjunto, la Torre es un complejo de varios edificios situado dentro de dos anillos concéntricos de muros defensivos y un foso; el castillo se amplió en varias fases, sobre todo bajo el mandato de Ricardo Corazón de León, Enrique III y Eduardo I en los siglos XII y XIII. La disposición general de finales del siglo XIII se ha mantenido a pesar de la actividad posterior. La Torre de Londres ha representado un destacado papel en la historia de Inglaterra. Fue sitiada en varias ocasiones y tenerla controlada era importante para controlar el país. La torre ha servido como armería, tesorería, casa de fieras, Real Casa de la Moneda, registros públicos, y casa de las Joyas de la Corona del Reino UnidoDesde inicios del siglo XIV hasta el reinado de Carlos II, se organizaba una procesión desde la torre hasta la Abadía de Westminster en la coronación de un nuevo monarca. Cabe destacar que en ausencia del monarca, el guardia de la torre es el encargado del castillo (la de guardia era una posición de confianza en el periodo medieval). A finales del siglo XV, el castillo se convirtió en prisión. Bajo el reinado delos Tudor, la torre se usó menos como residencia, y a pesar de los intentos por refortificar y reparar el castillo, el desarrollo de sus defensas quedaron atrás por dedicarse a la artillería. El apogeo del uso del castillo como prisión sobrevino en los siglos XVI y XVII, cuando personajes como Isabel I (antes de convertirse en reina) cayeron en desgracia y fueron retenidas entre estos muros. Este uso ha derivado en el dicho "enviar a la torre" como sinónimo de "enviar a prisión". A pesar de su reputación como lugar de tortura y muerte, popularizada por los religiosos del siglo XVI y los escritores del siglo XIX, solo siete personas fueron ejecutadas dentro de la torre antes de las Guerras Mundiales. Las ejecuciones normalmente se llevaban a cabo en la colina (Tower Hill), en el norte del castillo, que en un periodo de 400 años fue testigo de 112 ejecuciones. En la segunda mitad del siglo XX, instituciones como la Casa de la Moneda se trasladaron a otras localizaciones desde la Torre de Londres, dejando muchos edificios vacíos. Anthony Salvin y John Taylor aprovecharon entonces la oportunidad de restaurar la torre a su apariencia original medieval, retirando muchas de las estructuras postmedievales que permanecían vacías. Durante las Guerras Mundiales, la torre se usó de nuevo como prisión, presenciando las ejecuciones de doce personas por espionaje. Después de las guerras, el daño causado se reparó y el castillo reabrió sus puertas al público. Hoy en día, la Torre de Londres es una de las atracciones turísticas más famosas del país. El mantenimiento corre a cargo de la institución benéfica Historic Royal Palaces (Palacios Reales Históricos), y fue declarada en 1988 Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, por tratarse de una fortaleza del medievo normando excepcionalmente bien conservada y por su significación como centro de poder ininterrumpido durante siglos y siglos de historia británica y europea.
Despues de pasar por el puente de la Torre de Londres, llegamos al Anfiteatro Romano, donde por las noches de los fines de semana de verano, nos podemos deleitar con una Fuente Cibernetica, llena de luces, imagenes, movimientos de agua y motivos sobre la ciudad de Torrejón de Ardoz. La falta de presupuesto y la crisis hicieron que los fuegos artificiales que se lanzaban al terminar el espectaculo de la fuente se suprimieran.

Pasado el Anfiteatro Romano llegamos a un Monumento, para mi junto con el Puente de Van Gogh de los mejores del Parque.

La Puerta de Brandeburgo (Brandenburger Tor en alemán) es una antigua puerta de entrada a Berlín y uno de los principales símbolos tanto de la ciudad como de Alemania. No se trata de un arco de triunfo, sino que era el acceso, a modo de propileos, al «Nuevo Berlín» de la época. Está situada en el centro actual de la ciudad, en la Plaza de París, formando el final de la avenida Unter den Linden y marcando el comienzo del gran parque Tiergarten y de la avenida Straße des 17. Juni. En las cercanías también se encuentran el Reichstag y la Potsdamer Platz. Importantes sucesos en la historia de Berlín están ligados a la Puerta de Brandeburgo. La puerta de Brandeburgo, obra del arquitecto Carl Gotthard Langhans, es una construcción en piedra arenisca de 26 m de alto, 65,5 m de ancho y 11 m de largo según el estilo delNeoclasicismo temprano. Recuerda a los propileos de la Acrópolis de Atenas. Posee cinco zonas de paso, de las cuales la central es la más ancha, con dos puertas menores a los lados. Las columnas son de estilo dórico, estriadas, y en su base alcanzan un diámetro de 1,75 m. La parte superior y el interior de las zonas de paso están recubiertas con relieves que representan aHércules, Marte y la diosa Minerva. Después del derribo de la muralla de la ciudad (1867/68), el discípulo de Friedrich Schinkel, Johann Heinrich Strack, colocó a ambos lados los dos pórticosmayores. La puerta está coronada con una escultura de cobre de unos 5 m de altura, la Cuadriga, creada por Johann Gottfried Schadow, que representa a la Diosa Victoria montada en un carro tirado por cuatro caballos en dirección a la ciudad. La Puerta de Brandeburgo fue construida entre 1788 y 1791 durante el reinado de Federico Guillermo II de Prusia por Carl Gotthard Langhans, siguiendo el modelo de la puerta de acceso a la Acrópolis de Atenas. En este lugar se encontraba en esas fechas una de las 18 puertas de la muralla de la ciudad de BerlínEn 1806, después de la batalla de Jena, la Cuadriga fue llevada a París por Napoleón para ser exhibida como trofeo de guerra. Antes de que esto sucediera, Napoleón fue derrocado. Tras la toma de París, el general Ernst von Pfuel fue designado comandante de una parte de la ciudad. A él se debe la recuperación de la estatua para Berlín. En 1814, tropas del general Blücher guardaron la estatua en cajas y la transportaron de regreso a Berlín, donde fue restaurada. Durante esta restauración la estatua experimentó un cambio significante, pues se le agregó la cruz de hierro diseñada porSchinkel. Hasta 1918, solamente miembros de la familia real, sus invitados y miembros de la familia Pfuel tenían permitido usar el paso central de la puerta. Durante la Segunda Guerra Mundial, la Puerta sufrió graves daños y la Cuadriga resultó casi completamente destruida. El 21 de septiembre de 1956, el concejo municipal acordó reconstruir la Puerta pese a fuertes divergencias entre las autoridades de la ciudad dividida. A pesar de las acusaciones mutuas, ambas partes aunaron sus esfuerzos y lograron concluir el trabajo el 15 de diciembre de 1957. Las autoridades de Berlín Oriental decidieron rehacer la Cuadriga con los moldes originales, pero quitando el águila y la cruz de hierro por considerarlos símbolos del militarismo alemán. Con la construcción del Muro de Berlín en 1961, la Puerta de Brandeburgo quedó en tierra de nadie, sin acceso del este ni del oeste. Solamente guardias de frontera e invitados especiales de laRDA tenían acceso al monumento. En 1991, tras la reunificación de Alemania, la Cuadriga, que no había tenido ningún mantenimiento en 30 años, fue desmontada y restaurada. Durante esta restauración se le agregaron de nuevo el águila y la cruz de hierro. Entre enero de 2001 y octubre de 2002 se emprendió una restauración completa de la Puerta, que permaneció cubierta por 22 meses. La Puerta de Brandeburgo fue desvelada entre grandes festividades el 3 de octubre de 2002, aniversario de la Reunificación de Alemania. El 9 de noviembre de 2009, celebrando el 20 aniversario de la caída del Muro de Berlín, se llevaron a cabo diversos actos conmemorativos de la caída del muro, siendo la Puerta de Brandeburgo el escenario central de las celebraciones, entre ellos un concierto conmemorativo del grupo irlandés U2. Unas 100.000 personas participaron bajo la lluvia en el centro de Berlín en los festejos que Alemania organizó para conmemorar los 20 años de la caída del Muro de Berlín. La multitud se apostó a lo largo de los mil dominós gigantes de poliestireno instalados en el centro de Berlín, que fueron derribados para simbolizar la caída del Muro, según los organizadores.

Bajando despues de admirar la Puerta de Brandenburgo, llegamos a la zona de Holanda, con los tipicos molinos, el Puente de Van Gogh y las fuentes mas horteras que podriamos poner en este curioso Parque. Salvame de estas fuentes...por favor.


Y el puente de Van Gogh...

En los alrededores de Arles, Van Gogh se interesó por unos puentes de madera al estilo holandés que cruzaban el Ródano. El puente de Langlois con mujeres lavando y éste que aquí observamos son las mejores muestras de ese recuerdo de Vincent hacia su país natal. Quizá esta escena tenga más serenidad que su compañera, a la que sigue en sus líneas básicas. Emplea tonos vivos y alegres - amarillos, azules y verdes - aplicados con una pincelada muy corta que se aprecia claramente en el lienzo. La luz del atardecer primaveral inunda la escena, siguiendo al Impresionismo y abandonando las premisas que le dictaba Bernard desde París, en las que solicitaba la primacía de la imaginación sobre la Naturaleza. Los reflejos en el Ródano - obtenidos ahora con tonos claros - demuestran la atenta mirada de Vincent, preocupado más por lo que sus ojos ven que por lo que su mente le dicta. Sólo se permite imitar a Bernard cuando emplea líneas oscuras para delimitar los contornos, similar al cloisonnismo inspirado en las vidrieras y esmaltes medievales.

Siguiendo nuestra ruta y ya casi terminando los 5 km de recorrido llegamos al último monumento, la Torre de Belem, monumento portugues muy bien conseguido. Le sobran las barcas de su lago...la amortización de la inversion. Una pena.

La torre de Belém, situada en la ciudad de Lisboa, capital de Portugal, es obra de Francisco de Arruda y constituye uno de los ejemplos más representativos de la arquitectura manuelina. En el pasado sirvió como centro de recaudación de impuestos para poder entrar a la ciudad.
Su construcción fue iniciada en 1514, bajo el reinado de Manuel I de Portugal (1495-1521), teniendo como arquitecto a Francisco de Arruda. Sus obras quedaron a cargo de Diogo Boitaca, que, en la época, también dirigía las ya adelantadas obras del vecino Monasterio de los Jerónimos de Belém. Las obras finalizaron en 1520. Se encuentra situada en la desembocadura del río Tajo, en el barrio de Santa Maria de Belém de esta ciudad al suroeste de Lisboa. El monumento tiene las influencias islámicas y orientales, que caracterizan el estilo manuelino y marca el fin de la tradición medieval de las torres de homenaje, formando uno de los primeros baluartes para artillería en Portugal. Parte de su belleza reside en la decoración exterior, adornada con cuerdas esculpidas en piedra, galerías abiertas, torres de vigilancia en estilo mozárabe y almenas en forma de escudos decoradas con esferas armilares, la cruz de la Orden de Cristo y elementos naturalistas, como unrinoceronte, alusivos a los descubrimientos en ultramar. El interior gótico, localizado bajo el piso inferior, sirvió como armería y prisión y es muy austero. Su estructura se compone de dos elementos principales: la torre y el baluarte. En los ángulos del piso inferior de la torre y del baluarte, sobresalengaritas cilíndricas coronadas por cúpulas con forma de gajos de naranja, ricamente decoradas en cantería de piedra. La torre cuadrangular, de tradición medieval, se eleva cinco pisos por encima del baluarte, de la forma:
Primer piso - Sala del Gobernador.
Segundo piso - Sala de los Reyes, con techo elíptico y chimenea decorada con semiesferas.
Tercer piso - Sala de Audiencias
Cuarto piso - Capilla
Quinto piso - Terraza de la torre
La nave del baluarte poligonal, ventilada por un pequeño claustro, tiene dieciséis aberturas para cañoneras de tiro rasante. El terraplén, guarnecido por almenas, constituye una segunda línea de fuego, estando localizado en el Santuario de Nuestra Señora del Buen Suceso, patrona del lugar, también conocida como la Virgem do Restelo.

Inicio y final de la Ruta por el Parque Europa...