Páginas

sábado, 30 de junio de 2012

!!! RESCATE...EN LAS ALTURAS !!!




Trabajando en la Conservación de los Jardines de Álcala de Henares, en Madrid, nos surgio la necesidad de contratar a otro oficial podador para tener dos equipos de poda. Los requisitos eran pocos, bueno, solo uno, principalmente experiencia en poda de altura y poda de plataforma. Nos llegaron bastantes cv pero mí compañero en el Departamento, todavia hoy desconozco el porque, llamamos a uno de los candidatos para la entrevista. Era final del verano, a media tarde, y allí aparecio, alto, muy delgado, un poco prepotente y con excesiva seguridad en si mismo, ocultando la verdad que posteriormente descubri encerrada en su curriculum. Bueno intentare resumir la entrevista y extraer nuestro asunto.

Working on the Conservation of Alcala de Henares Gardens in Madrid, we emerged the need to hire another officer to have two teams pruner pruning. The requirements were few, good, only one, mainly experience in trimming and pruning height platform. We got enough hp but my colleague in the Department, today still do not know why, call one of the candidates for the interview. It was late summer, mid-afternoon, and there appeared, tall, very thin, a little too arrogant and self-confidence, hiding the truth later discovered locked up in their curriculum. Well I will try to summarize the interview and extract our business.

El podador, bueno, para que nos entendamos en el articulo unicamente, estaba trabajando en una empresa grande de jardinería de Madrid capital y quería cambiar a Alcala de Henares porque vivia alli. En la entrevista nos propuso subirse al arbol más alto de la ciudad y podarlo a modo de prueba. Todo el mundo sabe que jamas podre hacer eso, ni subirlo incluso a una escalera, se cae y tenemos un problema. La entrevista en la Oficina y el demostrar, los quince días primeros de contrato. Total, que sabía podar en altura, sobre suelo, apear arboles, pinzar...y además tenía carnet de camión.Lo que los adolescentes dirían... "una puta maquina".  Acepto un sueldo como oficial, y con un plus por poda. El planteamiento era facil, en verano riego cisterna y en invierno poda.

The trimmer, well, that we only understand in the article, was working in a large company of gardening Madrid and wanted to switch to Alcala de Henares because I lived there. In the interview he suggested we climb the highest tree and prune the city as a test. Everyone knows that I will never do that, or even upload it to a ladder, falls and we have a problem. The interview in the Office and the show, the first fifteen days of contract. Overall, I knew pruning height above ground, felled trees, pitch ... and also had camión.Lo card that teenagers would say ... "Fuck machine". Accept a salary as an officer, and a plus for pruning. The approach was easy, tank irrigation in summer and winter pruning.

A principio de septiembre, me mandan una incidencia en una calle con cuatro arboles, cuatro platanos ( Platanus hispanica), de 6-8 metros de altura, una poda en cortina para liberar la fachada de las ramas. Fácil. Lo preparo para el día siguiente, carteles, señalización, en fin, como se debe de hacer, y ahí llega mi fichaje estrella, como Mazinger-z ( la chaqueta de protección de poda esta forrada con material anticorte), los pantalones de poda, por cierto una cuarta cortos ( como es tan alto y delgado), con el casco puesto y las gafas de ver, atadas con una cuerda por detrás de la cabeza. Joder, con solo verlo, ya sabía que no iba a salir bien...Se pone el arnes, marcando masculinidad, me pide las anillas, las cuerdas, el prusik, la motosierra, etc... y se pone a la faena.

In early September, I sent an impact on a street with four trees, four bananas (Platanus hispanica), 6-8 meter high curtain pruning to release the front of the branches. Easy. I prepare for the next day, posters, signage, in short, as it should do, and here comes my star signing, as Mazinger-Z (protective jacket is lined pruning material resistant), pants pruning, by a quarter short (as is so tall and thin), with helmet and goggles to see, tied with rope behind his head. Hell, just see, I knew I was not going to be okay ... You put the harness, marking masculinity, I asked the rings, ropes, the Prusik, the chainsaw, etc ... and starts the job.

Bueno, le explico la poda que quiero, a los rameros tambien ( personas que recogen ramas), ya sabeis, las puntas a un lado todas y perpendicular al bordillo, para cuando para el camión las cargue bien. 

Me marcho pensando que en una hora, los cuatro arboles estarían hechos y recogidos.

A las dos horas me llama uno de mis Encargados...

Juan Pedro, vengase a la poda que tenemos la calle llena de gente y tenemos que solucionarlo...
- ¿A ocurrido algo?.
- Mejor venga y lo ve.

Well, I explain that I want to pruning, the rameros too (people who collect branches), you know, the tips aside all the curb and perpendicular to the truck when the load well.

I leave thinking that in an hour, the four trees would be made and collected.

After two hours I called one of my Managers ...

- John Peter, avenge the pruning we have the busy street and we have to fix ...
- Do anything happened?.
- Better come and see it.

Cuando llego...la calle lena de gente, me temia lo peor, se me ha caido el podador del arbol...pero todo lo contrario, se le habia hecho un nudo la cuerda de subida y bajada en una rama y no podía bajar. No habia cortado ni una sola rama, y ahí estaba, como los angeles en las obras de teatro de navidad, suspendido en el horizonte...se me acerca el ramero y me dice:

-Juan Pedro, ¿de donde habeis sacado a este tio?, no sabe ni hacerle un nudo a la cuerda, se lo he tenido que hacer yo.

When I get wood from the street ... people, I feared the worst, I have fallen from the tree the tree trimmer ... but on the contrary, he had a knot the rope up and down on a branch and could not lower. There was not a single branch cut, and there was, like the angels in the Christmas plays, suspended on the horizon ... I Ramero approaches and says:

-John Peter, how did you get this guy?, Does not know or make a knot in the rope, I had to myself.

Tenía un problema que solucionar, bajar al "podador", sin romper material y que no tengamos ningún accidente. En un  momento de genialidad, por eso soy el mejor en lo que hago, llamo a los otros dos podadores con su grupo, los buenos, los de Champions league. Cuando llegan, imaginaros, una panzá a reir pero de las buenas...pongo orden y reuno a todos, los tres equipos menos al "pajarito volador". Les digo que vamos a hacer un similacro de rescate con un compañero herido...Al principio se sorprenden, se rien, pero yo soy tajante....¿Si a cualquiera de Ustedes le ocurre un accidente en el arbol, no les gustaría que sus compañeros supieran como bajarle lo mas rapido posible?...Todos lo entendieron a la primera.

I had a problem to solve, down to the "trimmer" without breaking material and we do not have any accidents. In a moment of genius, so I'm the best at what I do, I call the other two trimmers with his group, the good, the Champions League. When they arrive, imagine, a belly to laugh but good ... i am bringing order and all, the three teams at about the "flying bird". I say let's make a similacro rescue a wounded comrade ... At first surprised, laugh, but I'm sharp .... If anyone of you happens to an accident in the tree, not like his teammates knew him down as fast as possible? ... We all understand the first.

Saque el protocolo que habiamos hecho para el Plan de Seguridad y Salud y lo empezamos a desarrollar sobre el terreno, en la calle, como si fuera una situación real. Subieron los dos podadores y desengancharon las cuerdas, le dije al pajarito que se hiciese el muerto para entrenar como se podía bajar...era tan real que paro un coche de Policia para preguntarme si necesitaba una ambulancia. No hay mejor manera de aprender que hacerlo de forma practica. Cuando estaba el podador pajarito en el suelo, se sincero conmigo...era el afilador de cadenas del equipo de poda, el sujetaescaleras, el "ve y traeme", de tocar ramas...ni hablar, un fraude...

Remove the protocol that we had done for the Health and Safety Plan and begin to develop the field, on the street, as if it were a real situation. Rose pruners and unhitched the two strings, the bird said that it should be dead to train like he might go down ... it was so real that police stop a car and asked if he needed an ambulance. There is no better way to learn practical way to do it. When was the bird on the ground pruner is honest with me ... was the team's chain sharpening of pruning, sujetaescaleras, the "go and get me", touching branches ... not to mention a fraud ...

Al cabo de un mes, en un Piñonero ejemplar del Parque O`Donell en Alcala, un podador se escurrio colgado en el arbol y se golpeo una mano. No podía bajar...pero no me preocupó, llame al otro equipo de poda y la bajamos en 5 minutos. Cuando fui a hablar con el podador, tenia un fuerte golpe en la mano, pero mi mayor satisfacción fue cuando me dijo:

Gracias.

After a month, a copy of Pine Park Alcala O'Donnell, a climber slipped hung on the tree and hit a hand. I could not get off ... but I did not care, call the other team from pruning and got off at 5 minutes. When I went to talk to the trimmer, had a strong blow to the hand, but my greatest satisfaction was when he said:

Thank you.










































lunes, 11 de junio de 2012

!!! MI HOBBY: LOS CAMPOS DE FÚTBOL DE HIERBA ARTIFICIAL !!!


Otro de mis Hobbys es la Construcción de Campos de fútbol de Hierba Artificial. La construcción de estas instalaciones deportivas es bastante sencillo, solo hay que prestar atención a fases de obra, una, la ejecución de las zapatas de las torres de iluminación, y una segunda, el asfaltado de la subbase de la superficie de césped. Vamos a explicar por orden de ejecución los pasos a seguir.

Another of my Hobbies is the Construction Field Turf football. The construction of these sports is quite simple, you just have to pay attention to phases of work, one, running shoes of the light towers, and a second, the asphalting of the subbase of the lawn. We will explain the execution order of steps.




Tenemos normalmente una parcela, de dimensiones aceptables para poder encajar una campo de futbol 11, su urbanización y las edificaciones necesarias para su uso, vestuarios, cuarto almacén, oficina… y como no “el Bar”. Esta parcela como mínimo tendrá que tener como 8.000 m2.

We normally plot of acceptable size to fit a football field 11, its development and the necessary buildings for use, changing room, store, office ... and of "the Bar". This parcel will have to be at least as 8,000 m2.

Lo primero que haremos será realizar un levantamiento topográfico de la parcela, con su estaquillado para tener una referencia del desmonte y la explanación que tenemos que realizar. Con este dato tenemos el volumen en m3 de desmonte y hacemos una primera aproximación al proyecto. En este punto siempre suelen salir unos 50 o 60m3 de más, a tener en cuenta a la hora de pasar la primera certificación. A mi me gusta realizar el desmonte, si es de gran volumen con maquina giratoria cargando sobre camión bañera. Es rápido y se gana bastante tiempo. Este desmonte será aproximado pero no nos importara porque luego meteremos una motoniveladora con retroexcavadora mixta sobre camiones más pequeños para refinar.

The first thing we do is to survey the plot, with its cuttings to have a reference of clearing and grading that we should do. From this, we have the volume in m3 cut and make a first approach to the project. At this point always seem to get about 50 or 60m3 more, to take into account when passing the initial certification. I like to do the clearing, if high-volume truck loading rotary machine tub. It is fast and win some time. This clearance will be rough but we did not care because it will put a grader then mixed with a backhoe on smaller trucks for refining.




Tenemos la explanación hecha y volvemos a levantar topografía marcando las 4 esquinas del campo, el eje central y la base de las torres de iluminación. Vamos a comenzar a excavar el cajón de la zapata de la torre. Normalmente será proporcional a la altura de la torre pero lo mejor es hacerla de 2,50 metros de largo x 2,50 metros de largo x 3 metros de profundidad. Se encarga el armado para esta caja con un recubrimiento de 10 cm a los lados y elevado con calzos, ojo, de hormigón, no cerámicos ( ladrillos, etc.…) para la base, sobre el hormigón de limpieza que ya hemos echado. De redondo del 12mm puede valer. Se encargan las garrotas de la torre y la “paella” para colocarla en horizontal / vertical sobre el nivel sacado por el topógrafo. Este nivel será 20-25 cm por debajo del nivel de la canaleta terminada y la base de la torre pegada al canto exterior de la canaleta. Unos 35 a 50 cm dependiendo de la base de la torre. Las cuatro bases a nivel. Cuando se coloque la paella para las garrotas de la base de la torre, esta hay que girarla 15º, para que la parte superior de la torre, donde se sitúan los focos y los equipos ( el balconcillo), quede orientado al medio del campo y sea más fácil la regulación de los focos. Se tiene que pedir al control de calidad, el estudio geotécnico de las bases de las zapata, para ver si el firme aguanta y no tener futuros problemas. No podemos permitir que una torre se incline o que caiga. Hormigonamos las bases, con cuidado de no mover las camillas y que no se muevan las garrotas de su posición, hormigón de armar de 350. Este proceso siempre hay que supervisarlo, aunque luego se pueden corregir los desniveles con las tuercas de la torre, no se debe. Este para mí es un punto crítico en la ejecución el campo.

We have the grading done and re-raise topography marking the 4 corners of the field, the core and the base of the lighting towers. Let's start digging the shoe box tower. Usually this will be proportional to the height of the tower but it is best to make 2.50 meters long x 2.50 meters long x 3 meters deep. Assembly is responsible for this case with a coating of 10 cm on the sides and raised with shims, eye, concrete, non-ceramic (bricks, etc ....) to the base, cleaning the concrete already laid. From 12mm round may be worth. Garrotxa handle the tower and the "paella" to place it horizontally / vertically above the level taken by the surveyor. This level will be 20-25 cm below the level of the finished trough and the base of the tower attached to the outer edge of the trough. About 35 to 50 cm depending on the base of the tower. At the four bases. When you place the paella for Garrotxa the base of the tower, this must be rotated 15 degrees so that the top of the tower, where lie the lights and equipment (the balcony), is facing the middle of the field and easier regulation of the foci. You have to ask the quality control, the geotechnical study of the foundations of the shoe to see if a firm hold on and not have future problems. We can not allow a tower to tilt or fall. Hormigonamos the bases, taking care not to move the stretchers and the Garrotxa not move from his position, set of 350 concrete. This process should always monitor it, but then the unevenness can be corrected with the nuts of the tower, you should not. This to me is critical in implementing the field.




Tenemos las zapatas de las torres hechas, ojo, con al menos cuatro tubos desde el exterior de la cimentación a la base de la torre, le hacemos la arqueta eléctrica anexa y protegemos los tubos de canalización.

We pads made towers, eye, with at least four tubes from the outside of the foundation to the base of the tower, we make the pit and protect electrical appended pipeline tubes.




Ahora empezamos a canalizar tanto el tubo de canalización eléctrica como el de agua de los aspersores. La canalización eléctrica a 50 cm de profundidad, con arena sobre el tubo y compactada. Metemos al menos tres o cuatro tubos por si acaso. Es una putada empezar a meter cable, que serán muchos tramos de 9 pares, que no pase por la canalización. Hay que demoler urbanización, canalizaciones, etc.…ojo con las canalizaciones. Se señaliza y se entierra. La canalización hidráulica por otra zanja, a 60 cm, por debajo del nivel de la eléctrica, por si hay una rotura que no toque electricidad. Hacemos arquetas de registro eléctricas cada 20 metros y las hidráulicas justo detrás de la posición del aspersor. Esta arqueta hidráulica no será la del automatismo, será la del enganche al tubo general de 3” con llave de paso. Cuando se estropea una electroválvulas, si no tenemos llave de paso a cada aspersor, condenamos el riego de todo el campo. Realizamos la canalización de drenaje, con tubo de PVC de 200 y arquetas sumidero cada 30 metros aprox., detrás de la canaleta desagüe , donde colocaremos el tramo-cestilla de limpieza. Se realiza el entronque al colector de la calle y se dejan un par de arquetas visitables, para su limpieza.

Now we start to channel both the busbar tube as the water sprinklers. Busbar to 50 cm deep, with sand on the pipe and compacted. We put at least three or four tubes in case. It's a bitch to start putting cable, which will many flights of 9 pairs, which does not pass through the pipeline. We have to demolish urbanization, canals, etc .... eye with pipes. Is indicated and is buried. The other hydraulic pipe trench, 60 cm, below the level of the electrical, if there is a break does not touch electricity. We power valve boxes every 20 meters and hydraulic position just behind the sprinkler. This hydraulic casket will not be the automatic, the hitch will be the main tube 3 "with shut-off. When a solenoid is damaged, if we have to cock each sprinkler irrigation condemn the entire field. We drain the pipe with PVC pipe 200 and drain manholes every 30 meters approx., Behind the gutter drain, which will place the section-cleaning basket. It performs the collector junction of the street and left a couple of chests visited, for cleaning.




A mi no me gusta recoger el agua de las canaletas y del drenaje al deposito de riego porque el agua lleva pipas, caucho y arena del campo. Cuando se recoge agua al depósito, la bomba de impulsión en menos de dos años hay que bobinarla y cuesta un dineral porque aspira e impulsa toda la porquería del depósito.

I do not like to collect water from the gutters and drain the tank because the water carries irrigation pipes, rubber and sand from the field. When collecting water tank, pump drive in less than two years you have to wind it and costs a fortune because it aspires and pushes all the crap the tank.




Recapitulamos:

Recap:

Tenemos la explanación hecha, refinada, pero no definitiva, las canalizaciones eléctricas e hidráulicas hechas, las arquetas hechas y el saneamiento de drenaje en funcionamiento.

We have the grading done, refined, but not all, electrical and water pipes made, manholes made drainage and sanitation operation.

Metemos la motoniveladora para extender la capa de subbase del aglomerado. La hacemos de zahora reciclada Z2, de muy buena resistencia y permeabilidad, colocando un geotextil de 150 de velocidad de infiltración debajo de ella. Partimos de cota cero en los laterales, desde la canaleta y de damos un 1%-2% de caída desde el eje central del campo a los lados ( 2 aguas). Si el campo tiene al eje central 30 metros, es decir , un campo de 60 metros de ancho, cada  1 metro desde la canaleta al eje central, subirá 3 centímetros, de tal manera que tendrá una cota el eje central de 30 cm sobre la canaleta ( 1% pendiente). No se debe superar el 2% porque el agua al moverse hacia la canaleta lo que hace es arrastrar, tanto caucho como las arenas de la capa portante del césped.

We put the motor grader to spread sub-base layer of the agglomerate. The recycled zahora make of Z2, very good resistance and permeability, placing a geotextile infiltration rate 150 below it. We start from level zero on the sides, from the duct and give a 1% -2% drop from the central axis of the field on the sides (2 waters). If the field has the central axis 30 meters, ie a field of 60 meters wide, each 1 meter from the duct to central axis 3 inches will rise, so that have a central axis dimension of 30 cm above the channel (1% slope). Do not exceed 2% for the water to move into the gutter it does is drag, either rubber or sand bearing layer of the lawn.

Colocamos la canaleta…la canaleta y la zahorra tienen un truco. Cuando se instala la canaleta, una de la marca Acco o Ulma (por ejemplo), de borde curvado para encajar el césped en ella, y se ejecuta el murete guía que la contiene y hace de arranque al aglomerado, se tiene que tener en cuenta que la zahorra no compacta bien a espesores menores de 15 cm. A espesores menores, al compactar con el rulo, se fascicula la zahorrra, quedando lajas sin compactar que serán los futuros blandones ( hundimientos) del campo. Este hecho lo he visto infinidad de veces en campos mal ejecutados, y son charcos perennes del campo. Se colocan los bordillos en de los fondos, con la pendiente definitiva del campo pero muriendo a cero en las esquinas de encuentro con la canaleta. En este punto se dejan los tubos de PVC donde se embutirán posteriormente los postes de las redes parabalones. Estos tubos se reciben con hormigón a la par que se ejecuta la canaleta y el bordillo, siempre por detrás de ellos. Los fondos serán postes de 6 metros de altura cada 8 -10 metros y los de los fondos de 4 metros de altura.




We place the gutter ... the gutter and gravel have a trick. When installing the gutter, a brand or Ulma Acco (for example), edge curved to fit the grass in it, and run the low wall guide that contains and start to agglomerate, one has to take into account that the ballast does not compact well thicknesses less than 15 cm. A smaller thickness, compacting the loop, is the zahorrra fascicula, slabs remaining to be uncompacted future torches (subsidence) of the field. This I have seen many times in areas poorly executed, and are perennial pools from the field. Curbs are placed on the funds, with the final slope of the field but zero dying to meet the corners of the chute. At this point it leaves the PVC tubes which subsequently will be embedded poles parabalones networks. These tubes are received with concrete that runs alongside the gutter and the curb, always behind them. The funds will be poles of 6 meters every 8 -10 meters and the funds of 4 meters.

Colocamos las torres de iluminacion con dos grúas de altura considerable y las dejamos orientadas en las esperas colocadas sobre la base hormigonada hecha al principio. Se protegen las tuerca y las garrotas sobrantes para que no se ensucien al asfaltar, porque luego si tenemos que corregir la inclinación, no giraran al estar sucias de brea. La canaleta se protege con retráctil enrollado a las tapas de las canaleta para que tampoco se manchen.




Lighting towers place with two cranes of considerable height and oriented in the waits we placed on the base concreted made at first. Protect the nut and the remaining Garrotxa to not dirty the dirt, because then if we have to correct the inclination, to be revolved not dirty pitch. The channel is protected with shrink wrapped to the tops of the channel to not be smeared.

Se extiende la capa de zahorra reciclada a las cotas marcadas y se compacta regando con un rulo grande. No hay que pecar de exceso de rulo porque se resquebraja la superficie y no da luego el Proctor necesario para asfaltar ( 98%).

It extends the gravel layer to the dimensions marked recycled and compacted with a roller watering big. Do not err on the side of loop because the surface cracks and then does not need to pave Proctor (98%).




Se realiza la instalación y prueba del Sistema de Riego del Campo. (Se detalla esta instalación en el próximo artículo )

Are installing and testing of Field Irrigation System. (This installation is detailed in the next article)




Tenemos todo preparado para el asfaltado. Este punto es simple pero es donde se pierde un dineral como nos pasemos en los paquetes de aglomerado. La subbase del aglomerado será doble, de 7 cm de espesor dividida en dos capas, una de 3 cm, un G-20 por ejemplo y la superior de 4cm. A mi me gusta un IV-A, cerradito, con una terminación final estupenda. Se tira un calle central y se van asfaltando de dentro hacia fuera dejando salida a la extendedora. Entran y salen camiones con el aglomerado a 150º-180º, sin giran mucho y sin marcar la zahorra. Del centro a la canaleta. Importante, siempre hay que decirle al del rulo pequeño que no de frenazos, porque empuja la capa echada y deja un canto de milímetros que a mi no me gusta. Al contrario, hay que decirle al del Compactor que rule y rule sin parar. Hay que estar pendiente de los que van echando, porque un centímetro de mas en la capa superior de aglomerado, en 7.000m2 que mide el campo, nos puede suponer de entre 15.000 a 25.000€ a perder. Ojo en este punto, siempre nos sale más caro el aglomerado de lo previsto, y si nos despistamos, nos puede salir por el doble esta partida. Dos riegos de imprimación, buenos, uno sobre la zahorra y otro entre capas y yo suelo darle otro final sobre la superficie terminada. Una vez terminado de aglomerar, se pone el campo a regar y se ven los charcos. Un charco es aquel que poniendo en el medio una moneda de 2 €, el agua la cubre. Si no la cubre, no es charco. Tenemos que tener en cuenta que el césped copia literalmente lo que tenga debajo, si hemos dejado panza o charco lo va a copiar, y será para siempre. LA NIVELACIÓN DE ESTA BASE ES FUNDAMENTAL Y NO PUEDE HABER ERRORES EN SU EJECUCIÓN.




We have everything ready for asphalting. This point is simple but it's where you lose a fortune as we move in packs of chipboard. The subbase of the agglomerate will be doubled from 7 cm thick divided into two layers, one of 3 cm, a G-20 for example, the upper 4 cm. I like a IV-A, cerradito, with a great final completion. It throws a central street paving and go inside out leaving out of the paver. Trucks entering and leaving the pellet at 150 ° -180 °, not spin much and unchecked the gravel. The center to the gutter. Important, always tell the little loop that hard braking, because it pushes the pitch, leaving a layer of millimeters song that I do not like. Instead, we must say to the Compactor to rule and rule without stopping. We must be aware of those who are casting, because an inch more in the top layer of particle board, in 7.000m2 which measures the field, we can assume from 15,000 to 25,000 € to lose. Eye at this point, always the agglomerate is more expensive than anticipated, and if we keep a watchful eye, we can go for twice this game. Two primer irrigation, good one on the gravel and the other between layers and I usually give a final on the finished surface. Once finished agglomerate, the field is set to water and are puddles. A pool is one who puts in the middle of a € 2 coin, the water covers it. If not covered, not puddle. We must bear in mind that the grass literally copy what you have underneath, if we let it puddle belly or copied, and will be forever. LEVELING THE BASE THIS IS CRITICAL ERROR AND CAN NOT BE IN ITS PERFORMANCE.




A continuación se instalará la superficie de césped. El campo lo tenemos que encargar al inicio de la obra, porque suele tardar un par de meses en ser fabricado. Se pide pre-pintado, de tipo de hebra monofilamento con nervio central, de 6 cm. Campo de futbol 11 con dos de Futbol 7 dentro. Y la joya de la corona…FIFA 2 STAR. ( algún día os explicare esto de Fifa 2 Star).

Then install the grass surface. The field we have to instruct the start of the work, because it usually takes a couple of months to be manufactured. Requested pre-painted, type of nerve strand monofilament core of 6 cm. Soccer field Soccer 11 with two 7 within. And the jewel in the crown ... FIFA 2 STAR. (Someday I will explain this in FIFA 2 Star).




La superficie de césped viene en rollos de 3 metros de ancho por la longitud de anchura del campo. Se colocan todos los rollos en el mismo sentido, para al rellenar de arena y caucho y pasar la SandMatic, el pelo erecte y quede la superficie homogénea. Las cargas de arena de sílice y de caucho las marca el fabricante acorde a su tipo de césped. Pueden ser 15Kg/m2 de arena de sílice y 15Kg/m2 de caucho. Se tiene que tener en cuenta la dirección de instalación del césped, del pelo, para luego al cepillar, hacerlo en el sentido contrario y no agostarlo. Hay que dejar las medidas de banda y fondo según la normativa de la R.F.E.F., porque luego vendrán a homologar el campo para las competiciones federadas y lo van a medir. Una vez instalado el césped, se hace un cubo de 0.5mx0.5mx0.5m para colocar la camisa de los postes de la portería. Se hormigota el tubo a nivel, con la profundidad que marca el fabricante de la portería para que no nos quede un poste mas alto que otro, y a nivel. Se colocan las porterías en su camisa, se remata el cuadrado de césped que hemos cortado para hacer el cubo de los postes y se pega. Se colocan las redes en la portería y acabado el Campo.

The grass surface comes in rolls of 3 meters wide by the length of width of the field. Put all the rolls in the same direction, to the sand and rubber fill and pass the SandMatic, hair and left erecte homogeneous surface. Loads of silica sand and rubber manufacturer marks them according to your type of lawn. 15Kg/m2 may be silica sand and rubber 15Kg/m2. You have to take into account the direction of installation of grass, hair, and then when brushing, do it in the opposite direction and not agostarlo. You have to leave the band and background measures under the rules of the RFEF, because then the field will come to be approved for federated competitions and measured. After installing the turf, it is a bucket of 0.5mx0.5mx0.5m to place the shirt of the goalposts. Hormigota the tube is level with the depth that marks the manufacturer of the goal so we would not be a post higher than another, and level. Put the goals in his shirt, tops the square of grass we cut to the cube of the poles and sticks. Networks are placed in the goal and finish the field.




Fácil verdad.

Easy truth.

Bueno, esto es a grandes rasgos la ejecución de un Campo de Fútbol de Hierba Artificial. Estamos preparando un interesante Manual de Diseño,Construcción y Mantenimiento de este tipo de instalación deportiva, donde se desarrollan en profundidad estos temas.

Los próximos artículos que estamos preparando son:

- Diseño y Ejecución de Sistemas de Riego para Campos de Fútbol de Hierba Artificial.

- Construcción de una Pista de Padel.

- ¡!! Rescate ¡!! . Un interesante articulo sobre la poda y sus riegos.


Well, this is roughly the execution of a Football Field Turf. We are preparing an interesting Manual Design, Construction and Maintenance of this type of sports facility, where they develop these issues in depth.


The next items we are preparing are:

- Design and Implementation of Irrigation System for Soccer Fields Turf.

- Construction of a paddle tennis court.

-!!!Rescue!!! . An interesting article about pruning and risks.


*Free translation by Google Translator.



domingo, 3 de junio de 2012

!!! SEGUNDO DESEO CUMPLIDO...!!!

En primer lugar agradecer a riomoros la participación en este Blog. Apuntar que es uno de mis fieles seguidores compartiendo también nuestra pasión por la Jardinería y el Paisajismo con un interesante Blog sobre plantas y aves en www.riomoros.blogspot.com. Te obligada visita.

Comencemos:

¿Por qué en España es tan habitual desmochar los árboles?

En España tenemos dos creencias, desde mi punto de vista erróneas, sobre la poda de los árboles. Una es cultural y otra es profesional. La creencia cultural del desmoche de los árboles está heredada del manejo de los arboles frutales, arboles de producción, procedente de técnicas de agricultura, transmitidas a lo largo del tiempo y heredadas a la jardinería, como digo, de forma errónea. Otro punto a tener en cuenta es la introducción, a mediados de siglo, de especies adaptadas a ciertas condiciones, que nos podían servir en España. El olmo pumila es un claro ejemplo de uso erróneo de una especie arbórea. Árbol que desde mi punto de vista no es el indicado para plantar en viario, y que sin embargo se ha utilizado muchisimo, provocando los problemas que hoy en día tenemos. Estos arboles se tercian, se escamochan porque invaden terrazas, las continuas podas producen ramas débiles que se parten, las formas de los troncos buscando luz en las fachadas adoptan una formas que en algunos casos desafían las leyes físicas del momento de inercia, alcorques sobre alcorques con las raíces en forma de cuadrado,etc...El otro problema es profesional...una cosa es ser podador de arboles y otra muy distinta es ser cortador de ramas. El primeo es un profesional que conoce las estructuras de los arboles, los limpia, les da estructura y se suelen quedar siempre cortos a la hora de cortar. El segundo, peligroso, es el que corta y corta y corta y se excita cortando ramas sin sentido, destrozando los arboles para siempre, y generando un futuro problema que solo tiene una solución...la tala.

Los arboles solo se deben limpiar, me explico...ramas rotas, ramas cruzadas en la copa, chupones en tronco y ramas de compensación de estructura y peso. Y siempre quedandonos cortos. Una nota importante de los arboles son los chupones. Cuando un árbol tira chupones, tiene un gran problema, esta tirando esos chupones, por debajo de la cruz, porque tiene sed. Un árbol con chupones, es un árbol mal regado, con carencia de agua y de cuidados. Esto es muy importante, observarlo.



¿Por qué hay la creencia de que los árboles bien desarrollados (con su copa correspondiente) son peligrosos? 

Porque somos muy ignorantes en el tema de la arboricultura. Un árbol sano, de copa grande y desarrollada, de los que decimos ejemplares, no es peligroso, al contrario. Cuando un árbol esta bien desarrollado, con la copa proporcional al tronco y sus raíces acorde a ejemplar, un árbol sano, no genera ningún problema, y ese tiene que ser el objetivo de nosotros, elegir especies acorde al lugar, hacer que se desarrollen en condiciones óptimas y tener arboles sanos en nuestros Parques y en nuestras calles.

¿Por qué la mayor parte de la gente quiere que se poden los árboles pero no te dan una razón lógica? 

Porque no la tienen. En invierno hay que podar los arboles porque se hace en invierno...???. A mi me ocurrió un caso curioso con un "ingeniero vecino". el ingeniero vecino es el jubilado criado en el campo, importado a la ciudad al quedarse solo, corredor de bolsa ( bolsa para arriba, bolsa para abajo invirtiendo en pan) y entre medias, Master Class de poda de arboles...al asunto. Se me acerca el corredor de bolsa y me dice:

- Vaya mierda de poda que le estáis haciendo al árbol ( olmo ). gritando...

Me acerco y le pregunto. ¿ Porque tengo que podarlo más, si no lo necesita?

Me contesta: Hay que terciarlo a la cruz, para cuando eche nuevo, tenga flor y de fruto.

Ante mi asombro, aunque el corredor tenga parte de razón en la afirmación...le contesto:

Pero Hombre, no le pida peras al Olmo....


NOTA: Los Fresnos adultos son de los pocos arboles que por obligación hay que descamochar, hay que hacerle la cabeza de gato, los demás...lo justo,necesario y formando siempre la copa.

Estoy preparando dos artículos sobre poda, uno de frutales y otro de ormanentales donde se profundiza un poco más sobre este interesante tema.